£9.9
FREE Shipping

A Woman's Story

A Woman's Story

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

It’s a difficult undertaking .For me , my mother has no history .She has always been there .When I speak of her , my first impulse is to “freeze ” her in a series of images unrelated to time – “she had a violent temper ” The significance of what Lady Macbeth says here lies in the fact that her admonishment becomes tragically ironic later in the play. In this scene, she is angry at her husband showing fear for, what she believes, is a figment of his imagination. She scolds him for being afraid of nothing. Macbeth's actions, though, are an expression of his guilt for having murdered his closest friend, Banquo. He imagines seeing the bloodstained ghost of his erstwhile friend occupying his seat at the banquet table and reacts in a most uncharacteristic manner by showing fear and being horrified. I shall continue to write about my mother. She is the only woman who really meant something to me, and she had been suffering from senile dementia for two years”. www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works

This was my first time reading Annie Ernaux. Immediately I knew I was reading someone singular. Her style is direct, potent, unadorned. Punctuated with moments of poignancy. All at once, a stab of insight. I bought her chocolates and pastries, which I cut up into little pieces and fed to her. At first, I always got the wrong sort of cake—it was either too firm or too creamy-and she couldn’t eat it (the indescribable pain of seeing her struggle with the crumbs, using her tongue and her fingers to finish them up). I washed your hands, shaved her face, and sprinkled her with perfume.” Kerry' who is now 28 had an abortion when she was 18. She did not talk to anyone about her plans - not because she felt ashamed, but because she was so sure of her decision. How can one understand her attitude without having been subjected to the same degree of alienation?"Qué decir? Una escritura auténtica y honesta. Conocer que la vida y la historia de una hija están pegadas a las de la madre, es un hecho sencillo y a la vez universal. Lograr transmitirlo tan bien es cosa de talentos excepcionales. Una de las mejores cosas que he leído. Les soy sincero, me apenó que no haya ganado Houellebecq el premio Nobel. Ahora que conozco un poquitín la obra y la escritura de Annie, pienso que fue una buena decisión. Mientras leía, también pensé un poco en Proust. Los estilos y escrituras de los dos no se parecen en nada, están en las antípodas, pero recordé el esnobismo de Marcel, de la aristocracia Francesa y me encantó encontrar aquí el otro lado: la autenticidad y la humanidad sencilla de la otra Francia, la del mundo. Ernaux, secondo me, è una delle grandi voci narranti dei nostri tempi, una maestra della scrittura.

You could tell right away when something didn't suit her. Within the family, she said what she thought in harsh words. She called me cheeky, dirty, little beast or simply 'nuisance'. She hit me for little things, mainly slaps in the face, sometimes punches in the shoulder. [...] Five minutes later she pressed me against her, I was her 'little doll' again." Infinitely original. A Woman’s Storyis every woman’s story. [Its] power rests not in the drama of its main event but in moments that might escape unnoticed, if not for a writer desperate to recapture every last image that her memory reluctantly yields of a lost loved one.” –New York Times Book ReviewNon ascolterò più la sua voce. Era lei, le sue parole, le sue mani, i suoi gesti, la sua maniera di ridere e camminare, a unire la donna che sono alla bambina che sono stata. Ho perso l’ultimo legame con il mondo da cui provengo. In Act V, scene l, however, it is Lady Macbeth who succumbs to the visions that she sees. She is overwhelmed by guilt and remorse and imagines seeing blood on her hands. She consistently rubs them, trying to remove what she imagines, are bloodstains left on her hands from Duncan's murder. It is said that contradiction is unthinkable; but the fact is that in the pain of a living being it is even an actual existence.

I didn't want to have [another] baby. They wouldn't have had a very good mum. They wouldn't have had what I would want for my children. My mental health would have deteriorated, and I think I would have ended up, either on long term antidepressants, or as far as I would have ended up in psychiatric hospital,” she tells Woman's Hour ( listen here). Ernaux's mother comes from the working class and was born around the turn of the century in Normandy. Later, she and her husband opened a grocery store and restaurant. Her daughter, meanwhile, studies and soon belongs to the country's intellectual circles. Similar to Didier Eribon or Édouard Louis, Annie Ernaux also struggles with the distance to her parental home, which has resulted from the growing difference in education alone. Okura şirin gözükmek gibi bir derdi olmamasını çok seviyorum kendisinin. Annesine karşı duyduğu, zaman zaman acımasızlığa varan öfkesini gizlemeye yahut meşrulaştırmaya hiç çalışmıyor - ki bu yakınlıktaki ilişkiler zaten aslında karşılıklı haksızlıklardan örülmemiş midir? Anne-kız ilişkisine çok içkin bir şey bence o öfke, kıskançlık, haksızlık hâli - hatta bir tür samimiyet seviyesi gibi. "Canını acıtma hakkı"nı ayrıcalıklı biçimde elinde tutabilmek... Kutsamadan, yüceltmeden, gerçek hâliyle gösteriyor bize ilişkiyi ve pekala bu biçimiyle de güzel olabileceğini ispatlıyor. The book circles around the summer of 1958, when eighteen-year-old Annie is working as a camp counsellor in northern France, in a town she calls “S.” She is sheltered and naïve; aside from a trip to Lourdes with her father, she has barely left home. At camp, she develops a crush on a man she calls H. He looks like Marlon Brando: “She does not care that the other female counselors murmur to each other that he’s all brawn, no brains.” She thinks of him as “the Archangel.” The author beautifully describes how her mother behaved towards her and the reason behind it. But she sadly stops her discussion about it there. This is a topic that requires deeper discussion, and the author had a golden opportunity to discuss other ways parents behave, like the perumthachan complex (jealousy of parents to successful children). She sadly squandered this opportunity. But we can't blame her for it, though, as she wrote it at a time of grief, and she never planned to discuss intensely about human behavior in this book.Is it the author’s story or her mother’s story or the story of every daughter, every mother, or every human being? The author has been able to condense out the essence of life from her life, perhaps beyond her life to her mother’s. So, it’s the end of the author’s relationship with her mother as she is writing to separate her mother from her memories, to make her one with history; or the beginning of the eternal circle of life again to end so that it could begin again, and again. acısını dibine kadar hissettiğim, benim de annemi anlatmak istediğim bir okuma süreci oldu. ama yeniden doğurmanın da vakti var. sınıfsal ve ahlaki farklar, çatışma, huzurevine yatırılan bir annenin yarattığı vicdan azabı öylesine çıplak ve nesnel bir biçimde yazılmış ki ernaux’nun büyüklüğünü ve cesaretini yeniden anladım. Central to her work is an awareness that the most intimate moments of life are always governed by the circumstances in which they occur—that probing the personal will also involve investigating the historical. This is clearest in “Happening” (2000), an account of an abortion Ernaux had in 1963. Early in the book, she describes going to see an acquaintance who is known as an activist for greater access to birth control. He tries to sleep with her. Then he tells her that he can’t help her. After she has travelled to Paris to obtain the abortion, she hears that “a woman who lived round the corner would do it for three hundred francs. . . . Now that I no longer needed them, suddenly, bevies of abortionists were springing up left, right, and center.” By the time Ernaux published the book, abortion had been legalized. But a victory in legislation does not make disclosure any easier. “When a new law abolishing discrimination is passed, former victims tend to remain silent on the grounds that ‘now it’s all over,’ ” she writes. “So what went on is surrounded by the same veil of secrecy as before.” One could tell whether she was upset simply by looking at her face. In private she didn’t mince her words and told us straight out what she thought. She called me a beast, a slut, and a bitch, or told me I was “unpleasant”. She would often hit me, usually by slapping my face, or occasionally punching my shoulders. Five minutes later, she would take me into her arms and I was her “poppet.” Here also, we can see Annie Ernaux going for therapeutic writing at the time of grief. We can see how Alzheimer's disease affects the stability of a family in this book. This might be a small book written in simple language. But if you try to process everything that Annie wrote in this book, we can see why it is a true masterpiece.

Annie Ernaux does not write to ease the pain of losing her mother; quite the contrary, she plunges into the intimacy of her grief to reach the other side: a place where her mother ceases to be "a large white shadow" to become a flesh and bone woman with a story. She was 23 years old at the time, and Amanda says she felt influenced by her partner and her father to terminate the pregnancy - a decision it took her 25 years to come to terms with. Here she gives an account of her mother's life and the relationship she had with her mother. I felt that the author wrote this book more openly than the book she wrote about her father. I just felt that I didn’t want anybody else’s opinion. I felt I knew how other people would handle it. I felt like it was my decision and I didn’t want to conflate that with other people’s ideas,” she says.The Project Gutenberg eBook of A Southern Woman's Story, by Phœbe Yates Pember The Project Gutenberg eBook, A Southern Woman's Story, by Phœbe Yates It is said that contradiction is unthinkable; but the fact is that in the pain of a living being it is even an actual existence”--Hegel (Ernaux opens the book with this quotation) A translation of Une femme (1988, Gallimard), in which French novelist Ernaux sparely and eloquently describes her mother's aging and death. Translated by Tanya Leslie and published by Four Walls Eight Windows, PO Box 548, Village Station, NY, NY 10014. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop