276°
Posted 20 hours ago

Christus Vincit: Christ’s Triumph Over the Darkness of the Age

£9.25£18.50Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Laudes Regiæ at Celebrazione Eucharistica per L'Inizio del Anno Giubilare di San Vincenzo Ferreri (in Spanish). 9 April 2018. Event occurs at 2m . Retrieved April 9, 2018. Exaudi, Christe Exaudi, Christe Populis cunctis et omnibus hominibus bonae voluntatis: pax a Deo, rerum ubertas morumque civilium rectitudo. Sancte Antoni, tu illos adiuva Sancte Benedicte, tu illos adiuva Sancte Bernarde, tu illos adiuva Sancte Francisce, tu illos adiuva Sancte Dominice, tu illos adiuva Sancte Philippe, tu illos adiuva Sancte Vincenti, tu illos adiuva Sancte Ioannes Maria, tu illos adiuva Sancta Catharina, tu illos adiuva Sancta Teresia a Iesu, tu illos adiuva Sancta Rosa, tu illos adiuva Omnes sancti presbyteri et religiosi, vos illos adiuvate Omnes sancti laici, vos illos adiuvate Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! The earliest notated sources of the melody (or versions of it) can be found in tenth-century manuscripts, including some of the earliest sources of Western liturgical chant. (The earliest surviving source of any Western chant is thought to be the Graduale of Laon, which dates from the 930s.) As with most of the chant repertory, it can be safely assumed that the melody had been known and transmitted for many centuries before the invention of musical notation enabled transcription. But the musical characteristics of the earliest notated version make it difficult to place: stylistically, it does not fit easily within Roman chant (although there are some similarities with the lection tones), so it may be the result of a Frankish adaption of a chant or tone from another tradition—either Gallican, Visigoth, or even Byzantine.

In Part 1, I examined how the texts of the Proper of the Mass on the newly instituted feast of Christ the King were incorporated into the Gregorian repertory. In the second part, I would like to explore how this comparatively modern feast has provided a new context for an ancient chant: the Laudes Regiae (‘Royal Praises’). While readers may have encountered these well-known acclamations in processions, pilgrimages, and other devotions throughout the liturgical year, the words of the refrain— Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! (“Christ conquers! Christ reigns! Christ commands!”)—make it especially appropriate for the feast of Christ the King.

Exaudi, Christe Exaudi, Christe Sancti Protomartyres Romani, vos illos adiuvate Sancte Ignati, tu illos adiuva Sancte Polycarpe, tu illos adiuva Sancte Cypriane, tu illos adiuva Sancte Bonifati, tu illos adiuva' Sancte Stanislae, tu illos adiuva Sancte Thoma, tu illos adiuva Sancti Ioannes et Thoma vos illos adiuvate Sancte Iosaphat, tu illos adiuva Sancte Paule, tu illos adiuva Sancte Ioannes et Isaac, vos illos adiuvate Sancte Petre, tu illos adiuva Sancte Carole, tu illos adiuva Sancta Agnes, tu illos adiuva Sancta Caecilia, tu illos adiuva Omnes sancti martyres, vos illos adiuvate Sancte Clemens tu illos adiuva Sancte Athanasi, tu illos adiuva Sancte Leo Magne, tu illos adiuva Sancte Gregori Magne, tu illos adiuva Sancte Ambrosi, tu illos adiuva Sancte Augustine, tu illos adiuva Sancti Basili et Gregori, vos illos adiuvate Sancte Ioannes, tu illos adiuva Sancte Martine, tu illos adiuva Sancte Patrici, tu illos adiuva Sancti Cyrille et Methodi, vos illos adiuvate Sancte Carole, tu illos adiuva Sancte Roberte, tu illos adiuva Sancte Francisce, tu illos adiuva Sancte Ioannes Nepomucene, tu illos adiuva Sancte Pie, tu illos adiuva Omnes sancti pontifices et doctores, vos illos adiuvate Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! Most versions begin with the formula "Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat!", followed by the invocation "Exaudi Christe" (Hear, Christ) and then an acclamation proper to the occasion, asking for long life for the emperor or pope. These phrases date from pre-Christian times and the addition of exclamations naming saints date to the eighth century. [6] Exaudi, Christe Exaudi, Christe Episcopis catholicae et apostolicae fidei cultoribus, eorumque curis fidelibus, vita! Salvator mundi, tu illos adiuva Sancte Andrea, tu illos adiuva Sancte Iacobe, tu illos adiuva Sancte Ioannes, tu illos adiuva Sancte Thoma, tu illos adiuva Sancte Iacobe, tu illos adiuva Sancte Philippe, tu illos adiuva Sancte Bartholomaee, tu illos adiuva Sancte Matthaee, tu illos adiuva Sancte Simon, tu illos adiuva Sancte Thaddaee, tu illos adiuva Sancte Matthia, tu illos adiuva Sancte Barnaba, tu illos adiuva Sancte Luca, tu illos adiuva Sancte Marce, tu illos adiuva Sancti Timothee et Tite, vos illos adiuvate Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! Hear, O Christ Hear, O Christ For N., Supreme Pontiff and universal Father [Pope], life! Savior of the world, come to his aid Saint Peter, come to his aid Saint Paul, come to his aid Christ conquers! Christ reigns! Christ commands! To him alone be authority, praise and rejoicing, through endless ages of ages. Amen Christ conquers! Christ reigns! Christ commands!

Exaudi, Christe Exaudi, Christe N., Summo Pontifici et universali Papae, vita! Salvator mundi, tu illum adiuva Sancte Petre, tu illum adiuva Sancte Paule, tu illum adiuva Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! Hear, O Christ Hear, O Christ For the bishops, custodians of the catholic and apostolic faith, and for the faithful in their care, life! Savior of the world, come to their aid Saint Andrew, come to their aid Saint James, come to their aid Saint John, come to their aid Saint Thomas, come to their aid Saint James, come to their aid Saint Philip, come to their aid Saint Bartholomew, come to their aid Saint Matthew, come to their aid Saint Simon, come to their aid Saint Jude, come to their aid Saint Matthias, come to their aid Saint Barnabas, come to their aid Saint Luke, come to their aid Saint Mark, come to their aid Saint Timothy and Titus, come to their aid Christ conquers! Christ reigns! Christ commands!Latin lyrics [7] [2] Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! Exaudi, Christe Exaudi, Christe Ecclesiae sanctae Dei salus perpetua Redemptor mundi, tu illam adiuva Sancta Maria, tu illam adiuva Sancta Mater Ecclesiae, tu illam adiuva Regina Apostolorum, tu illam adiuva Sancti Michael, Gabriel et Raphael vos illam adiuvate Sancte Ioannes Baptista, tu illam adiuva Sancte Ioseph, tu illam adiuva Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat! a b "Celebrazione Eucharistica per L'Inizio del Ministero Petrino del Vescovo di Roma" (in Italian). Ufficio delle Celebrazione Litugiche del Sommo Pontifices. 24 April 2005. Archived from the original on 19 October 2016 . Retrieved 27 August 2017. Story: Also called the laudes regiae, Christus Vincit is the Hymn par excellence to acclaim Christ as the King of Kings. “Christ conquers, Christ reigns, Christ commands.”, an inscription engraved in the obelisk that stands in the middle of St. Peter’s square in the Vatican, the Obelisk itself symbolizing Christus Invictus. Tempora bona habeant! Tempora bona habeant redempti sanguine Christi! Feliciter! Feliciter! Feliciter! Pax Christi veniat! Regnum Christi veniat! Deo gratias! Amen

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment