276°
Posted 20 hours ago

If You Can Read This My Girlfriend Says You're Too Close T-Shirt

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

The curiosity of a motorist on a country road was aroused by the lettering, too small to read, on the spare tire of a car ahead. Anxious to know what it said, he put his foot on the accelerator and read: “If you can see this you are too darned close for comfort.” Dear Quote Investigator: The witty author Dorothy Parker was once asked to suggest an epitaph for her tombstone. Over the years she crafted several different candidates, and I am interested in the following saying which can be expressed in multiple ways: Originally “Quoiisin,’but one i(some say the left, some the light) was, as Dcmincement’s colleague AchiMc laupiniere once pur it lightly, “.soon winked.” It was the great advance of Hercule Demincement, in his pioneer work Quoi qua ‘Quoi,' to show that even to say “Wh . . .” (“Qu . . .”) is to assume too much.2 Since then we have tended to speak of “ ‘What,’ ” for argument’s sake, as '"Quoi?” and of the work of Demincement and his followers as Quoism.3 Delivered by mistake but to great applause bciore the International Polymer-Polypeptide Congiess last year In Kcw.

Gone and not forgotten. Grief without pain. Hell to start and hell to stop. Hold ‘er, Newt. Hold everything. Hotsie totsie. How do you do in a case like this? How many times? If you are close enough to read this you are too (damn) close. (2) If you can read this (sign) you’re (are) too darn (damn, damned) close.

There is evidence that Dorothy Parker did present this saying as an epitaph for herself. This information emanated from Lillian Hellman who was a long-time friend of the writer, and who acted as her controversial literary executor. Hellman delivered a memorial speech after Parker’s death during which she asserted that Parker desired a gravestone with the following message:

inverted commas.” Imagine how difficult it would be to express the statement “‘inverted commas’" (that is to say, the phrase “inverted commas” surrounded by . . ,1) by wiggling our fingers. Especially if the conversation were literally (so to speak) AngloAmerican—that is, between an Anglo on the one hand (so to speak), and an American on the other. The British, of course, use (’) to mean (”).Behind it stood our little force— None wished it to he greater; For every man was half a horse And half an alligator.4 She was part of nothing and nobody except herself; it was this independence of mind and spirit that was her true distinction,” her longtime friend, Lillian Hellman, said at her funeral. Miss Hellman also said that Dottie wanted her tombstone to tell the world, “If you can read this, you’ve come too close.” It’s difficult for us to ask ourselves challenging questions. Sometimes we simply don’t want to admit that we’re wrong, and we’re fearful of what changing direction might involve. There lies the crux of Quoist theory. Beyond that, there is scant agreement even as to how “Quoist" is pronounced. Some feel it rhymes with “hoist.”Another pronunciation may be inferred from a recent sardonic reference to Deminccmentas “Jesus Quoist."' Demincement also raises the question of “pain.” In Anglo-American print, it is unclear whether “pain” (or “’pain’”) is being italicized for emphasis or to show that it is French. For instance:

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment